《賽博朋克2077》本地化團隊揭秘:近半數(shù)人力投入
時間:2025-01-14 11:11:00
CD Projekt RED工作室近日公開了《賽博朋克2077》多語言本地化工作的幕后團隊規(guī)模,這個數(shù)字令人吃驚——幾乎占據(jù)了整個開發(fā)團隊的一半。
根據(jù)Polygon網(wǎng)站的詳細報道,CD Projekt RED提供的數(shù)據(jù)揭示,總共有高達2456人致力于《賽博朋克2077》的本地化工作,這占據(jù)了整個開發(fā)團隊的45%。這個數(shù)字反映了工作室對多語言支持和用戶體驗的重視。
具體來看,這個龐大的本地化團隊由以下幾個部分構(gòu)成:
核心本地化團隊成員20人,他們負責整個本地化流程的協(xié)調(diào)和管理。117名專業(yè)的翻譯、編輯和校對人員,確保語言轉(zhuǎn)換的準確性和流暢性。120名負責本地化質(zhì)量測試的人員,他們的工作是確保游戲在各種語言環(huán)境下的表現(xiàn)一致。
233名項目經(jīng)理、配音導演等,他們在幕后默默付出,確保所有工作按照計劃進行。最令人矚目的是1966名配音演員,他們用聲音為游戲角色注入了生命。
值得注意的是,這個龐大的團隊中,大部分人并非CD Projekt RED的正式員工。本地化項目負責人亞歷山大·拉德凱維奇(Alexander Radkevich)透露,為了提高質(zhì)量控制水平,工作室針對每種語言都聘請了專業(yè)的外部代理機構(gòu)。
這些代理機構(gòu)的工作人員或承包商雖然與工作室分離,但他們的專業(yè)工作為《賽博朋克2077》的多語言支持提供了堅實的保障。

發(fā)布作者